Es ist doch seltsam, dass dort, wo wenig Selbst und noch weniger Bewusstsein zusammenkommt, am meisten Selbstbewusstsein entsteht.
We also have with us a work by Sir Thomas Holdich called The Gates of India, which gives a summary of Afghan exploration up to 1910 and describes the journey of Moorcroft, who died at Andikhoi in 1825. In this I find, on page 440: “Moorcroft’s books (thirty volumes) were recovered, and the list of them would surprise any modern traveler who believes in a light and handy equipment.” What surprises me if that considering he was away five years, there should have been so few. A light and handy equipment! One knows these modern travelers, these over-grown prefects and pseudo-scientific bores dispatched by congregations of extinguished officials to see if sand-dunes sing and snow is cold. Unlimited money, every kind of official influence support them; they penetrate the furthest recesses of the globe; and beyond ascertaining that sand-dunes do sing and snow is cold, what do they observe to enlarge the human mind?
Is it surprising? Their physical health is cared for; they go into training; they obey rules to keep them hard, and are laden with medicines to restore them when, as a result of the hardening process, they break down. But no one thinks of their mental health, and of its possible importance to a journey to supposed observation. Their light and handy equipment contains food for a skyscraper, instruments for a battleship, and weapons for an army. But it mustn’t contain a book. I wish I were rich enough to endow a prize for the sensible traveler: £ 10,000 for the first man to cover Marco Polo’s outward route reading three fresh books a week, and another £ 10,000 if he drinks a bottle of wine a day as well. That man might tell one something about the journey. He might or might not be naturally observant. But at least he would use what eyes he had, and would not think it necessary to dress up his results in thrills that never happened and science no deeper than its own jargon.
Die Unterdrückung der Frau – ich wüsste gar nicht, wie ich das anstellen sollte.
There are two kinds of police: the Nasmiya, which controls the towns; and the Amniya, which controls the roads and such of the hinterland as admits the law. On the advice of the chief of the Nasmiya, I called on the Chief of the Amniya, since his men must be responsible for my journey to Firuzabad. He was a fat, jocular fellow, and was anxious to help me.
The Governor had already telephoned to him, explaining my purpose and identity. His first act, therefore, was to telephone to the Governor enquiring my purpose and identity. Havibg received a satisfactory answer, he bethought himself, and the Governor concurred, that the matter would be simplified if the Governor were to set forth my purpose and identity in a letter.
Before going to fetch the letter, I asked him if I ought to have an escort, since there were rumours of thieves on the road. Quite unnecessary, he replied, quite unnecessary. Hurrying in a cab to the Ark, I rattled off the polite formulas, complimented the Governor on his orange trees, and asked if the letter was ready.
“Don’t you think”, he said pensively, “that you ought to have an escort for the journey?”
“Really, Your Excellency must advise me on that point. The Reis-i-Amniya says it is unnecessary.”
“I will telephone to him. …”
“Certainly,” answered the Reis-i-Amniya over the wire, “certainly he must have an escort. He can’t possibly go without.” But there was a difficulty. The local Finance Minister had just started on a tour of land assessment (to include, among others, the property of the Kavam-al-Mulk) and had taken 100 mounted huards with him; thus there were no horses left, and any escort with me would have to go on foot.
“In that case,” I said, “let me hire horses for them.”
The Governor and the Reis-i-Amniya thought this an excellent solution.
Meanwhile, the secretary in the next room was writing the Governor’s letter to the Reis-i-Amniya. When the Governor had approved it, a fair copy was made. This he signed and sealed and handed to me. I jumped into the cab, and was back at the Amniya within two hours of leaving it.
“Do you think, perhaps,” asked the Reis-i-Amniya blandly, “that you ought to have an escort to take you to Firuzabad?”
“Really, Your Eminence must advise me on that point.”
“In my opinion, you ought. Will one man be enough?”
“Certainly. I am not a millionaire to hire horses for a troop.”
“Of course not; who is? Five men will be enough, I imagine. Naturally, they will all be mounted on Government horses; we have plenty to spare. And it may facilitate the matters if you take an officer with you in the car as far as Kavar. He will arrange your own horses there. I will tell him to call on you at the hotel at five o’clock, to arrange things.”
“Your Eminence is too kind. Could he come at eight instead of five, as I am going out to tea?”
“Just as you wish. I will tell him to come at seven.”
On hearing I have been to Afghanistan, the educated Persian draws a deep breath, as though to restrain himself, expresses a polite interest in Afghan welfare, and enquires with feline suavity whether I found any railways, hospitals, or schools in the country. Hospitals and schools of course, I answer; all Islam has them; as for railways, surely steam is old-fashioned in a motoring age. When I told Mirza Yantz that the Afghans discussed their political problems frankly, instead of in whispers as here, he answered: „Naturally; they are less cultured than we Persians.“
– Robert Byron, The Road to Oxiana
Ich war ein bisschen krank, hatte mich ins Bett gesteckt und überlegte, wie ich diesem wohl schnell wieder entfliehen könnte.
Draußen, im Radio, lief eine dieser Vormittagssendungen, die sich wahrscheinlich in nichts von an diesem Vormittag in allen anderen Ländern der Welt gesendeten Programmen unterscheiden. Es tobte gerade die Hausmittelschlacht: Gegen alle wirklichen und eingebildeten Leiden der Welt wurden Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Möhren, Äpfel und diverse andere obskure Gewächse gerieben, kleingeschnitten, gepellt, zerdrückt, gehäckselt, gekocht und sodann in verschiedensten Anwendungen den Hörern anempfohlen – als Augentropfen, als Badezusatz, als Nahrungsergänzung, als Spezialdiät –, auf dass die „negativen Kräfte“ den Körper auf „natürliche Weise“ verließen. Ich begann mich für meine offenbar nur eigener Ungebildetheit und zivilisationsverweichlichter Lebensweise geschuldete Krankheit zu schämen und fragte mich, nach und nach in schwärmerische Fieberträume versinkend, ob der in Europa eingeschlagene Weg der industriellen Krankheitsbekämpfung nicht ein unheimlicher Irrweg gewesen war, ob die Lösung globaler Probleme vielleicht einfach auf dem Feld vor der eigenen Haustür wachsend zu finden sei und wie man überhaupt den Schaden, den die Globalisierung auf der Welt angerichtet hatte, jemals wieder gutmachen könnte,
In diese meine Bitternis hinein brach, ihren Kopf zur Tür hineinsteckend, mein Gastmütterchen, 72 Jahre alt und mit allen Wassern des Landlebens gewaschen. Kopfschüttelnd sah sie auf mich herunter, wie ich da verschwitzt und kraftlos zwischen meinen Kissen lag, seufzte und fragte: „Hast du schon deine Paracetamol genommen?“
Man muss sie einfach lieb haben.